Πανεπιστημιακό Φεστιβάλ Βιβλίου

Στις 14 Απριλίου, το κράτος της Τιφλίδας πήρε το όνομά του από τον Ivane Javakhishvili Το Πανεπιστήμιο φιλοξένησε το Πανεπιστημιακό Φεστιβάλ Βιβλίου.
Η εκδήλωση ήταν αφιερωμένη σε δύο σημαντικές ημερομηνίες στην ιστορία του γεωργιανού βιβλίου - τη δημιουργία του πρώτου επιστημονικού έντυπου βιβλίου (το 1643 ο Mario Maggio τύπωσε τη «Γραμματική της Γεωργιανής Γλώσσας» στην Ιταλία) και το πρώτο γεωργιανό τυπογραφείο (το 1708 υπό την αιγίδα του Vakhtang VI.
Στο φεστιβάλ παρουσιάστηκαν επιστημονικές εργασίες που εκπονήθηκαν από το ακαδημαϊκό προσωπικό των κρατικών και ιδιωτικών πανεπιστημίων της Τιφλίδας το 2018-2023.
Ένα ξεχωριστό περίπτερο αφιερώθηκε στο πανεπιστημιακό φεστιβάλ βιβλίου Στον εκδοτικό οίκο της Θεολογικής Ακαδημίας και Σχολής Τιφλίδας έτοιμα βιβλία.
Στην εκδήλωση μίλησε Επικεφαλής βιβλιοθήκης του πανεπιστημίου Zurab Gaiparashvili, Πρύτανης - Jaba Samushia, Πρύτανης του Γεωργιανού Πανεπιστημίου που φέρει το όνομα του Αγίου Ανδρέα του Πρώτου - Irakli Brachuli.
Βιβλία του σχολείου μας στον ενδιαφερόμενο επισκέπτη Παρουσιάστηκε στον Εκδοτικό Οίκο της Θεολογικής Ακαδημίας και Σχολής Σύμβουλος - Revaz Mujirishvili Στο φεστιβάλ παρουσιαστηλαν τα Βιβλία που εκδόθηκαν στην ακαδημία και το σεμινάριο της Τιφλίδας
1. Άγιος Γρηγόριος Νυσσης, περι παρθένειας και Θεό το κείμενο ετοιμάστηκε για δημοσίευση, έρευνα, σχόλια και ορολογικό λεξικό προστέθηκαν από τον Πρωτοπρεσβύτερο Giorgi Zviadadze, Τιφλίδα, 2011.
2. Αγ. Γρηγόριος Νύσσης - Ερμηνεία του Άσματος Ασμάτων , κείμενο Η Gulnaz Kiknadze προετοιμάστηκε για δημοσίευση, η έρευνα και το λεξικό επισυνάπτονται, Τιφλίδα, 2013.
4. Αγ. Ανδρεας Κρητης ,, μαγας Κανων"(Παλαιές γεωργιανές μεταφράσεισ), το κείμενο ετοιμάστηκε για δημοσίευση από την Elene Metreveli και τη Laura Grigolashvili, η έρευνα διεξήχθη και το λεξικό προστέθηκε από τη Laura Grigolashvili, Tbilisi, 2020.
5. Maya Rafava, τα αντιμονοφυσιτικά λόγια του Νικητα Στηθατου (Κείμενα, έρευνα, λεξικό και μηχανές αναζήτησησ), Τιφλίδα, 2013.
6. Σχολιασμένα βιβλία που εκδόθηκαν για θρησκευτικά θέματα Βιβλιογραφία (1978-2015), φοιτητές της Θεολογικής Ακαδημίας Τιφλίδας εργάστηκαν για την εύρεση του υλικού, Τιφλίδα, 2015.
7. Enrico Gabidzashvili, Αρχαία γεωργιανά πρωτότυπα θρησκευτικά γραπτά και επιτόπια βιβλιογραφία έργων, Τιφλίδα, 2015.
8. Αγ. Ιωάννη του Δαμασκηνού, της Ορθοδόξου πίστεως Ο Edisher Chelidze μετέφρασε σχολαστικά το μνημείο από τα ελληνικά, πρόσθεσε τις πρωτότυπες και αγγλο-ρωσικές μεταφράσεις, επεξεργάστηκε τον πρόλογο και παρείχε υποσημειώσεις, Tbilisi, 2019.
9. Murad Tkemaladze, Τεχνολογία εικονογραφίας, Τιφλίδα, 2016.
10. Σ. ΕΝΑ. Ternovsky, Ανατολική Ορθόδοξη Εκκλησία Πατριαρχεία (μέχρι τον 9ο αιώνα), μεταφράστρια Nora Gabriadze, Τιφλίδα, 2017. 11. Ομιλητικά μνημεία μεταφρασμένα στα γεωργιανά, ΙΙΙ, Άγιος Ιωάννης Παλιές γεωργιανές μεταφράσεις των ομιλιών αφιερωμένων στη Μητέρα του Θεού της Δαμασκού, κείμενα που ετοιμάστηκαν για δημοσίευση, σημειώσεις, έρευνα και ένα συνώνυμο λεξικό αναζήτησης προστέθηκαν από τον Nino Melikishvili, Tbilisi, 2019.
12. Γεωργιανά μεταφρασμένα ομιλητικά μνημεία, ΙV, Παλιές γεωργιανές μεταφράσεις των ομιλιών του Επιταφίου, Μέρος Ι, Τιφλίδα, 2020.
13. Ομιλητικά μνημεία μεταφρασμένα στα γεωργιανά, V, παλιές γεωργιανές μεταφράσεις των επιφανειακών ομιλιών του Αγίου Γρηγορίου Ναζιανζού, Μέρος Α', κείμενα που ετοίμασαν προς δημοσίευση οι Μάγια Ραφάβα και Νίνο Melikishvili, έρευνα που προστέθηκε από τη Maya Rafava, Τιφλίδα, 2021.
14. Κύλινδρος, Εκκλησιαστική-Επιστημονική Συλλογή, VIII, Τιφλίδα, 2021.
15. Συλλογή εκθέσεων συνεδρίων Θεολογικής Ακαδημίας και Σεμιναρίου Τιφλίδας (Μάιος 2019), III, Τιφλίδα, 2020.
16. Θεολογικο-επιστημονικές εργασίες, XII-XIII, Τιφλίδα, 2022.
15.07.2023